英语翻译the range(and reign) of accents on that damp little island make England coherent for the English and totally incomprehensible for everyone else如果翻译出来,请说下如何翻译的
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/12 02:48:07
英语翻译
the range(and reign) of accents on that damp little island make England coherent for the English and totally incomprehensible for everyone else
如果翻译出来,请说下如何翻译的
在英国尤其如此:在这片湿气袭人的小岛上,英式口音的影响及统治范围使英国仅与带有英国口音的英国人和谐共存,而使它不适合其他人在此生活.
这里的主谓宾要搞清楚 是the range.为主语 make 为谓语 England为宾语 后面部分为宾语补足语 按照这个逻辑思路就可以翻译出来了
还要注意一点的是the English应该理解为带有英国口音的人
在那个潮湿的小岛上的(说话)口音(与其他地方相比)在地域范围(和时间范围)上的不同,使得英格兰的英语具有其独特的地方口音特点,这种口音是其他地区的人难以效仿的,具有明显的英国特点。
大概吧,这个小岛大概就是英格兰,
那个潮湿的小岛上的各种口音的盛行使英国人与外界相联系,但是在外人看来非常难以理解。
确实不太好翻译 就是说 英国这个小岛上 人们的口音、方言不相同 但是英国人却可以很好的和外界相联系 、 沟通 在外人看来很费解
潮湿的小岛上的口音分布使得英格兰将英语和对其他人整体晦涩难懂的语言一致起来。
这样翻译意思好像还不贴切。。没有学过英语语言学的起源等 ,实在不晓得怎么翻准确。
不过句子分析: 你就先大致弄清单词的意思或者词性,找到句子主语,谓语,然后分析后面的短语是不是它的修饰成分,最后通过连词就整合起来了...
全部展开
潮湿的小岛上的口音分布使得英格兰将英语和对其他人整体晦涩难懂的语言一致起来。
这样翻译意思好像还不贴切。。没有学过英语语言学的起源等 ,实在不晓得怎么翻准确。
不过句子分析: 你就先大致弄清单词的意思或者词性,找到句子主语,谓语,然后分析后面的短语是不是它的修饰成分,最后通过连词就整合起来了
收起
我看了一下,感觉貌似意思矛盾。请问所出何处?确实很难啊
在这个潮湿的小岛上,口音的多变程度使得只有当地的英格兰人才能互相沟通,其它地区的人完全难以理解
这个潮湿、闭塞小岛(指英格兰)盛行的多种英腔口音(accents,复述,应该是不止一种,事实上英式英语也有很多口音)在英格兰人之间沟通顺畅,却让其他人完全不知所云。
在潮湿的小岛屿上的口音范围(和优势)使英格兰语对英国人来说清晰连贯,而对于其他人来说完全不知所云。
这句话其实很简单,关键是要搞清这里the English指的是英国人,England指的是英格兰语(即英语母语),潮湿的小岛屿指的是英格兰岛。
(和执政)范围的口音那潮湿小岛使英国英语和连贯无法理解和其他人一样。
用有道词典翻译的
由于地域性及主导性的缘故,那个潮湿小岛上的口音使得英格兰的英语非常统一,但却让其他人难以理解。
翻译的第一步是理解然后是表达。要“化”原文于心,然后再把心里话逻辑地说出来,让人明白。
范围(统治)的口音在这个潮湿小岛使英国相干为英国和其他人完全不可理解的