英语翻译Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language ,first in terms of meaning and secondly in terms of style .所谓翻译,是指在译语中用最贴切,最自然的对等

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/26 23:29:09

英语翻译
Translation consists in reproducing in the receptor language the closest natural equivalent of the source language ,first in terms of meaning and secondly in terms of style .
所谓翻译,是指在译语中用最贴切,最自然的对等语再现原语的信息,首先要达到词义对等,其次是达到文体对等.
怎么去翻译这句,而不是翻译成什么或者说帮我分析一下结构

不错,译得很得体.
只是"词义"和"文体"二词可以商榷,似乎改为"文意"和"文风"要更贴切一些.
个人看法而已.
其实你的翻译就说明你看懂了语法:
[Translation]主语 [consists]系动词 [in reproducing]介词短语作表语 [in the receptor language the closest natural equivalent of the source language]介词短语作状语修饰表语 ,[first in terms of meaning and secondly in terms of style].状语,说明closest natural equivalent.