英语翻译1、the windos of which 前是否需要用逗号断开?a room the windows并非一个整体这样直接连一起不是很奇怪吗?2、wnidows of which 这里的中心词是 windows 为什么是opens?而不是open?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/28 08:00:47

英语翻译
1、the windos of which 前是否需要用逗号断开?a room the windows并非一个整体这样直接连一起不是很奇怪吗?
2、wnidows of which 这里的中心词是 windows 为什么是opens?而不是open?

1.不奇怪.本句the windows of which是个限制性定语从句,对主句中room其限定作用,因此中间不用逗号隔开.注意区别限制性定语从句和非限制性定语从句
2.windows是可数名词复数形式,谓语动词open应该用其原型

她住在一个房间的窗户朝北开的。

她住在一个房间里,窗户向北打开的地方。