科比的 if you really want it 里面有一句翻译有异议我觉得应该是You feel everything to your fire可是大家翻译的好像是You feed everything to your fire为什么这里是feed呢 不解呀

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/05 04:44:06

科比的 if you really want it 里面有一句翻译有异议
我觉得应该是You feel everything to your fire
可是大家翻译的好像是You feed everything to your fire
为什么这里是feed呢 不解呀

这里的feed everything to your fire是to feed a fire with fuel这个词组的变形.
用FEEL则完全不通.

bring everything to your fire
feed everything to your fire
都可以表示"将所有燃烧成激情"

我觉应该是"你感觉所有的事情都在向你开火,或找你麻烦