Whatever has been done in the world's history can be done again through the operation of the same laws and forces.请问这句话怎么翻译?

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/29 02:09:49

Whatever has been done in the world's history can be done again through the operation of the same laws and forces.
请问这句话怎么翻译?

其实表达的意思是:历史能够重演.
字面翻译是:通过对相同的法律和力量的运用,历史上已经做过的还能够重新被做.

这句话大概意思是:同样的法律(法度)和军队力量的统治下,不管做什么(意思是做反抗),历史将会重演。
英汉互译,要注重意思相同就行了,没有必要一字一字扣。
请采纳

凡是已在世界历史上可以做再次通过相同的法律和力量的运作。