英语翻译原文是:somewhere in her possessions they found an envelope filled with cash.on it were written the words,"i couldn't spend your money." for they would send her checks to pay someone to cut the grass and shovel the sidewalk.最后一
来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/10 19:06:39
英语翻译
原文是:somewhere in her possessions they found an envelope filled with cash.on it were written the words,"i couldn't spend your money." for they would send her checks to pay someone to cut the grass and shovel the sidewalk.最后一段中文翻译是“这些钱本来是支付雇人修剪草坪和清理车道的账单的.“
看中文倒是读得通.但是原文中send her checks 是给她支票的意思啊.上面说信封里装的是现金.反正整句话我读得怪怪的.
到底该怎么理解原文那句话呢.是不是句子结构我不懂啊.
我觉得,liuweirock回答的似乎有点道理,原先我也这么想。但她为什么不直接把支票放在信封里呢?
可以理解为:
那些人寄的是支票,用以“支付雇人修剪草坪和清理车道的账单的”.她收到支票后换成了现金,装在信封里.
为什么不放支票:
因为她收到的工资是支票形式,但她必须换成现金才能自由去花.否则不是很不方便吗.看样子,文中的“她”应该收入比较低且零碎,所以可能没什么储蓄,不能把支票先保存一段等手头的钱花完了再去兑现.
你的理解是正确的 check 没有现金的意思 是不等同于 cash 的
check也有账单的意思
现金在信封中,想要支票
这个问题要从多方面去思考。
:某地发现她的财产,他们充满现金的信封。它是写的话说,“我不能花你的钱。”因为他们把她检查,雇人除草和铲人行道
somewhere in
英语翻译:My heart was somewhere in my throat.
英语翻译是原文,是原文是原文,是原文
英语翻译他原文是怎么说的(in English)?
英语翻译原文是:somewhere in her possessions they found an envelope filled with cash.on it were written the words,i couldn't spend your money. for they would send her checks to pay someone to cut the grass and shovel the sidewalk.最后一
Somewhere In Between 歌词
英语翻译这是原文
英语翻译这是原文!
英语翻译原文是文言文
to the plate in sw.sw是somewhere的缩写
Somewhere是“某处”的意思.in Time是“及时,准时”的意思.的英文名字为什么是Somewhere in Time?
the store will be moved to somewhere in my neighborhood next month1:somewhere是指 in my neighborhood 2:somewhere换成 where行吗?
英语翻译Bali in indonesia ranks high on the list,with japan somewhere in the middle
请问这句英语应用什么介词好?对某处的审核,是用auit on somewhere还是audit in somewhere还是audit taward somewhere…
英语翻译原文是莎士比亚说的有原文最好没有原文
是go to somewhere还是go somewhere
somewhere是不定代词?
Always Somewhere中文是?