帮忙翻译一下哈,谢谢,不要机器翻译的哈!He slightly redeemed himself in the second half when he forced a Jozy Altidore shot on to a post, but is unlikely to live down a woeful piece of keeping that could not be blamed on the unpredictab

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/06/02 10:03:33

帮忙翻译一下哈,谢谢,不要机器翻译的哈!
He slightly redeemed himself in the second half when he forced a Jozy Altidore shot on to a post, but is unlikely to live down a woeful piece of keeping that could not be blamed on the unpredictable flight of the much criticized World Cup ball.

下半场,当他约齐-阿尔蒂多尔式地将球踢在球门柱上时,他稍微挽回了颜面,但是他不可能使人忘记那次糟透了的守门,那次守门是不能归罪于备受争议的世界杯足球那出乎预料的吊传的.
p.s.好多足球术语,生词,查的累死我了.

他轻轻地救赎自己时,他在下半场被迫Jozy Altidore射到一个职位,但可能是一个可怜的活下去,不能保持归咎于不可预知的飞行的批评世界杯球。

帮忙翻译一下哈,谢谢,不要机器翻译的哈1 帮忙翻译一下两个短语 在线等 不要机器翻译的论资排辈 墨守成规 经济英文帮忙翻一下啊!不要机器翻译的啊! 帮忙翻译一下哈,谢谢,不要机器翻译的哈!He slightly redeemed himself in the second half when he forced a Jozy Altidore shot on to a post, but is unlikely to live down a woeful piece of keeping that could not be blamed on the unpredictab 请帮忙翻译一下这个句子~~谢谢啦,不要用机器翻译~1.She studies art under the influence of her mother. 英文翻译~急,高手来!机器翻译勿进华尚网络科技有限公司帮忙翻译一下谢谢 高手帮忙帮忙翻译一下 不要用机器翻译的A Methodology for Building Up an Infrastructure of Haptically Enhanced Computer-AidedDesign Systems 请高手帮忙翻译这句“Nonproteolytic Functions of Ubiquitin in Cell Signaling” 谢谢啦请不要用机器翻译,我需要专业点的人工翻译... 帮忙翻译下,好像是丹麦语.Hvad fremtiden bringer jeg Lin Junzi det?这个是丹麦语吗?求翻译,不要机器翻译的.谢谢. 帮忙英语翻译!不要用机器翻译的,就两句! 英语翻译不要翻译机器翻译的东西 求助. 将这个翻译一下.不要机器翻译,一眼就能看出的.谢谢 “太湖富营养化成因及其防治方案探讨”就这样,非常感谢. 翻译 不要机器翻译 一句话 英译汉 机器翻译不要来了,谢谢翻译下面的话谢谢您的回答,请问,我可以提交初中学历吗?或者有什么别的办法呢?十分感谢!不好意思,还要加几句,重新翻译一下,谢谢。谢谢您的回 英语高手帮忙翻译一下,要人工翻译,不要机器翻译的,急!谢谢啦1.称谓语是人们交际中相互称呼的用语,包括姓名、头衔等,是称呼者对被称呼者身份地位、角色和相互关系的一种确认方式.称谓 请帮忙翻译一下,非常感谢,机器翻译勿进!请帮忙翻译一下以下这句话,不要机器翻译,我们是做电子贸易的,报价给客户,但第一次报价对方可能觉得贵了,我们降价到1.899再报价给他,所以写了以 一个短语帮忙翻译,拒绝机器翻译!谢谢一张像A3纸那麼大的sample?这句怎麼翻译啊? Comme vous ne vous je ne sais pas à quo 高手帮忙翻译一下哈 机器翻译请绕路~Comme vous ne vous, je ne sais pas à quo