论语注解【朱解】【钱解】急!论语中[朱注] 责己厚,故身益修;责人薄,故人易从.所以人不得而怨之.[钱解] 责己厚,责人薄,可以无怨尤.诚能严於自治,亦复无暇责人.旧解此怨为人怨己,亦通.这

来源:学生作业帮助网 编辑:作业帮 时间:2024/05/09 15:47:58

论语注解【朱解】【钱解】急!
论语中
[朱注] 责己厚,故身益修;责人薄,故人易从.所以人不得而怨之.
[钱解] 责己厚,责人薄,可以无怨尤.诚能严於自治,亦复无暇责人.旧解此怨为人怨己,亦通.
这是谁说的?这个“钱”“朱”指的是谁?
求翻译!

“钱”,大概是指“钱中书或钱穆”.
“朱”,当是指“朱熹”.
[朱注] 责己厚,故身益修;责人薄,故人易从.所以人不得而怨之.译出来当是:对待某事的失败而言,要尽可能地多反省自己做得不对的地方,要尽可能地不埋怨同事;当你做到了不埋怨同事,那么你和同事就会很容易认可你而跟随你一同工作.所以我人不应该动不动就埋怨同事.
[钱解] 责己厚,责人薄,可以无怨尤.诚能严於自治,亦复无暇责人.旧解此怨为人怨己,亦通.译出来就是:如果在反省自己的功夫上能够做得认真彻底一些,对待同事不去求全责备,那就可以收到少犯错误而带来悔恨的效果.如果真地能够以此而严格地自律,也就没有时间去挑剔别人的毛病了.朱熹等人的注释,将“怨”字解释为“同事之间的埋怨”了.